Fandom

Uta no Prince-sama Wiki

THANK YOU

713pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share


カノン
THANK YOU
Canon cover
Name
Kanji THANK YOU
Romaji THANK YOU
Translation THANK YOU
Information
Artist Miyano Mamoru
Lyrics STY
Composition STY/Blaqsmurph
Arrangement STY/Blaqsmurph

The second track from the single Canon sung by Miyano Mamoru. It was used as the opening theme in his radio show Radio Animelo Mix.[1]


LyricsEdit

Even though we’re so close
Even though there are so many things I have yet to tell you
Just tell me how to get straightforward

“I found my soul a best friend”
If I touch my hand to my heart
I know the first face that comes to mind will be
“Well just you and you and you”
But it’s embarrassing, so
I still haven’t told you yet

Again and again / Thank you
To you, who found me / I say
“I’m glad I met you”
If I put it in a song, I can say it / Thank you
I’ve spent every one of these precious days just laughing with you
I say thank you

Thank you, thank you, lemme say I thank you
Thank you, thank you, for now and forever
Thank you, thank you, lemme say I thank you
Thank you, thank you, yours forever / I thank you

It hasn’t been perfect
But there’s this great love I feel
And you’re here watching over me, so
I won’t shy away

“I found my soul a best friend”
If only I could, just like this
Tell you exactly how I feel
“Well just you and you and you”
It’s a little embarrassing, but
I’ll give it my best today

Again and again / Thank you
To you, who found me / I say
“I’m glad I met you”
If I put it in a song, I can say it / Thank you
I’ve spent every one of these precious days just laughing with you
I say thank you

Thank you, thank you, lemme say I thank you
Thank you, thank you, for now and forever
Thank you, thank you, lemme say I thank you
Thank you, thank you, yours forever / I thank you

The seasons may come and go
But here in my hands is one thing that never changes
“Well just you and you and you”
I want to see your smiling face
That’s what keeps me going

Again and again / Thank you
To you, who found me / I say
“I’m glad I met you”
If I put it in a song, I can say it / Thank you
I’ve spent every one of these precious days just laughing with you
I say thank you

Thank you, thank you, lemme say I thank you
Thank you, thank you, for now and forever
Thank you, thank you, lemme say I thank you
Thank you, thank you, yours forever / I thank you

Thank you, thank you, lemme say I thank you
Thank you, thank you, for now and forever
Thank you, thank you, lemme say I thank you
Thank you, thank you, yours forever / I thank you[2]

Konna chikaku ni iru no ni
Tsutaetenai koto ga kimi ni takusan aru no ni
just tell me how to get straightforward

“i found my soul a best friend”
Kono mune ni te wo atetara
Kitto ichiban ni ukabu kao ha
“well just you and you and you”
Dakedo terekusai kara
Mada kimi ni iwanai

again and again / thank you
Boku wo mitsukete kureta kimi ni / i say
“Deaete yokatta” tte ne
Uta ni shita naraba ieru / thank you
Itoshiki hibi no mainichi ga kimi to waratte bakari datta
i say thank you

thank you, thank you, lemme say i thank you
thank you, thank you, korekara mo zutto
thank you, thank you, lemme say i thank you
thank you, thank you, yoroshiku ne / i thank you

Ii koto bakari ja nai
Kedo kanjiru ookina ai
Kimi ga miteite kureru kara
Megenaideiru n da

“i found my soul a best friend”
Konna fuu ni motto sunao ni
Kimi ni tsutaeterareta nara
“well just you and you and you”
Sukoshi terekusai kedo
Kyou ha ganbatte miru yo

again and again / thank you
Boku wo mitsuketekureta kimi ni / i say
“Deaete yokatta” tte ne
Uta ni shita naraba ieru / thank you
Itoshiki hibi no mainichi ga kimi to waratte bakari datta
i say thank you

thank you, thank you, lemme say i thank you
thank you, thank you, korekara mo zutto
thank you, thank you, lemme say i thank you
thank you, thank you, yoroshiku ne / i thank you

Kisetsu ha megutteiku kedo
Kawaranai mono ga kono te ni hitotsu
“well just you and you and you”
Kimi no warau egao ga mitai kara
Mata arukidaseru n da

again and again / thank you
Boku wo mitsuketekureta kimi ni / i say
“Deaete yokatta” tte ne
Uta ni shita naraba ieru / thank you
Itoshiki hibi no mainichi ga kimi to waratte bakari datta
i say thank you

thank you, thank you, lemme say i thank you
thank you, thank you, korekara mo zutto
thank you, thank you, lemme say i thank you
thank you, thank you, yoroshiku ne / i thank you

thank you, thank you, lemme say i thank you
thank you, thank you, korekara mo zutto
thank you, thank you, lemme say i thank you
thank you, thank you, yoroshiku ne / i thank you[2]

こんな近くにいるのに
伝えてない事がキミに たくさんあるのに
just tell me how to get straightforward

"i found my soul a best friend"
この胸に手をあてたら
きっと一番に浮かぶ顏は
"well just you and you and you"
だけど照れくさいから
まだキミに言わない

again and again thank you
僕を見つけてくれたキミに i say
“出会えてよかった”ってね
歌にしたならば言える thank you
愛しき日々の每日がキミと笑ってばかりだった
i say thank you

thank you, thank you, lemme say i thank you
thank you, thank you, これからもずっと
thank you, thank you, lemme say i thank you
thank you, thank you, よろしくね i thank you

いい事ばかりじゃない
けど感じる大きな愛
キミが見ていてくれるから
メゲないでいるんだ

"i found my soul a best friend"
こんな風にもっと素直に
キミに伝えてられたなら
"well just you and you and you"
すこし照れくさいけど
今日は頑張ってみるよ

again and again thank you
僕を見つけてくれたキミに i say
“出会えてよかった”ってね
歌にしたならば言える thank you
愛しき日々の每日がキミと笑ってばかりだった
i say thank you

thank you, thank you, lemme say i thank you
thank you, thank you, これからもずっと
thank you, thank you, lemme say i thank you
thank you, thank you, よろしくね i thank you

季節は巡っていくけど
変わらないものがこの手にひとつ
"well just you and you and you"
キミの笑う顏が見たいから
また步き出せるんだ

again and again thank you
僕を見つけてくれたキミに i say
“出会えてよかった”ってね
歌にしたならば言える thank you
愛しき日々の每日がキミと笑ってばかりだった
i say thank you

thank you, thank you, lemme say i thank you
thank you, thank you, これからもずっと
thank you, thank you, lemme say i thank you
thank you, thank you, よろしくね i thank you

thank you, thank you, lemme say i thank you
thank you, thank you, これからもずっと
thank you, thank you, lemme say i thank you
thank you, thank you, よろしくね i thank you[3]

VideoEdit

ReferencesEdit

  1. Mamoru Miyano Official Website (Japanese)
  2. 2.0 2.1 Romaji & Translation by grimmfeather.
  3. 歌詞タイム (Japanese)

NavigationEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.