FANDOM



うたの☆プリンスさまっ♪ ハッピーラブソング2
聖川真斗 & 神宮寺レン

RED HOT×LOVE MINDS
HAPPYLOVESONG-MR
Name
Kanji RED HOT×LOVE MINDS
Romaji RED HOT×LOVE MINDS
Translation RED HOT×LOVE MINDS
Information
Type Happy Love Song
Artist Jinguji Ren (Suwabe Junichi)
Lyrics Bee’
Composition Fujima Hitoshi
Arrangement Fujima Hitoshi

The second track from the Uta no☆Prince-sama♪ Happy Love Song 2, sung by Jinguji Ren who is voiced by Suwabe Junichi.


LyricsEdit

It’s what I’ve always sought, to know true love; it’s I & you
If it’s the two of us, we’ll overcome mistakes and smiles! We’ll get over it!

Since when? You’ve become a presence I don’t want to lose
So that I can kiss you, here, let’s sleep close together
This time is irreplaceable!

In five years, or even in a century, I swear you’re the only one I’ll love, for eternity!
Believe me, because our dreams are the same!
I’ll always make you happy!

It’s already unbearably hot, my love for you! So heat up heart! (Say, how are you?)
Not even you can lower this heat! Turn down heat!

I think that I’ll always want you by my side
I chose you over any other lady! I wonder why?
I love you so much, I can’t even sleep!

Come on, holding each other tightly, let’s share a kiss sweeter than anyone else! So dangerous
Even though I’ve been injured by loving many others,
I’ve decided my final kiss shall be with you!

(To me,
You have more charm, more charisma,
Than a million roses…
I can’t live without you…
I want to spend the rest of my life with you…)

In five years, or even in a century, I swear you’re the only one I’ll love, for eternity!
Believe me, because our dreams are the same!
I’ll always make you happy![1]

motometeta hontou no ai wo shitta It’s I & You
futari nara shippai mo warai nagara koerareru Get Over It

itsukara ka nakushitakunai sonzai ni natteta
KISU ga dekiru kurai hora chikaku de yorisoi ai nemurou
kakegaenai jikan

gonen go mo hyakunen go mo ai wa kimi dake no mono to chikau yo itsu made mo
shinjiteru futari no yume wa onaji dakara
kanarazu shiawase ni suru to kimetanda

atsukute mou tamaranai kimi he no ai So Heat Up Heart(Say How Are You?)
kono netsu wa kimi ni shika sagerarenai hazu dakara Turn Down Heat

sou itsumo ORE no soba ni ite hoshii to omou
hoka no REDI yori mo kimi wo eranda nande darou
nemurenai hodo suki nanda

saa GYUTto idaki atte dare yori amai KISU wo kawasou abunai kurai
kizutsuita koi mo takusan shita keredo mo
kimi to no KISU ga saigo da to kimeta kara

(To Me
You Have More Charm, More Charisma
Than A Million Roses
I Can't Live Without You
I Want To Spend The Rest Of My Life With You)

gonen go mo hyakunen go mo ai wa kimi dake no mono to chikau yo itsu made mo
shinjiteru futari no yume wa onaji dakara
kanarazu shiawase ni suru to kimetanda[1]

求めてた本当の愛を知ったIt’s I & You
二人なら 失敗も笑いながら越えられる get over it

いつからか無くしたくない存在になってた
キスができるくらいほら近くで寄り添いあい眠ろう
かけがえない時間

五年後も百年後も 愛は君だけのものと誓うよ いつまでも
信じてる 二人の夢は同じだから
必ず幸せにすると決めたんだ

熱くてもうたまらない 君への愛 so heat up heart(say how are you?)
この熱は君にしか下げられないはずだから turn down heat

そういつもオレの傍にいてほしいと思う
他のレディよりも君を選んだ なんでだろう
眠れないほど好きなんだ

さぁギュッと抱きあって 誰より甘いキスを交わそう あぶないくらい
傷ついた恋もたくさんしたけれども
君とのキスが最後だと決めたから

(To me
You have more charm, more charisma
Than a million roses
I can't live without you
I want to spend the rest of my life with you)

五年後も百年後も 愛は君だけのものと誓うよ いつまでも
信じてる 二人の夢は同じだから
必ず幸せにすると決めたんだ[2]

VideosEdit


TriviaEdit

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 Romaji & Translation by ☽ Moonlit Sanctuary ☾
  2. 歌詞タイム (Japanese)

NavigationEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.