FANDOM



マジLOVE1000% アイドルソング 一十木 音也
Over the Rainbow
IDOLSONG1000-O
Name
Kanji Over the Rainbow
Romaji Over the Rainbow
Translation Over the Rainbow
Information
Type Maji LOVE 1000% Idol Song
Artist Ittoki Otoya (Terashima Takuma)
Lyrics RUCCA
Composition Nakayama Masato
Arrangement Nakayama Masato

The second track from Maji LOVE 1000% Idol Song: Ittoki Otoya, sung by Ittoki Otoya who is voiced by Terashima Takuma.

LyricsEdit

1 Chorus Version with Love-wordEdit

Love-word Lyrics

If life is like a single path,
Then travelling to this place is unavoidable.
My doppelganger would surely say to me
“Who on earth are you really?”

In this scene still being patched together,
Ah, delayed feelings, I’ll continue to put them aside.

But these days, I’m being shaken. Like a sunflower looking up towards the sky,
One of these days, I want to become the sun!
If you cross over the rainbow into the sky, now you’ll find the roulette of fate.
Come on! Gamble your heart! A strong light is shining!
I dreamed, from that point on…

(Toward my dream)[1]

tatoeru nara jinsei ga moshimo ippon michi dattara
sakete toorenai sono basho ni
ore no DOPPERUGENGAA kitto ore ni iun darou
“HONTO no omaette ittai dare?” to

mada tsugi hagi no joukei ni
aa DIREI shiteru kanjou furinoke iku yo

itsu no hi datte yurete ita sora wo aogu himawari no you
itsu no hi ka taiyou ni naritai to
esora no niji wo koeta nara ima unmei no RUURETTO
saa kokoro wo kakete tsuyoku HIKARI wo terase
yume mita sono saki he

(Toward my dream)[1]

喩えるなら人生が もしも一本路だったら
避けて通れないその場所に
俺のドッペルゲンガーきっと俺に云うんだろう
“ホントのお前って一体誰?”と

まだ () () ぎの情景に
ああ ディレイしてる感情 振り () け行くよ

いつの日だって 揺れていた 空を仰ぐ向日葵のよう
いつの日か 太陽になりたいと
絵空の虹を 越えたなら いま 運命の歯車 (ルーレット)
さあ こころを賭けて 強く ヒカリを照らせ
夢みた その先へ

(Toward my dream)[2]


Full VersionEdit

If life is like a single path,
Then travelling to this place is unavoidable.
My doppelganger would surely say to me
“Who on earth are you really?”

In this scene still being patched together,
Ah, delayed feelings, I’ll continue to put them aside.

But these days, I’m being shaken. Like a sunflower looking up towards the sky,
One of these days, I want to become the sun!
If you cross over the rainbow into the sky, now you’ll find the roulette of fate.
Come on! Gamble your heart! A strong light is shining!
I dreamed, from that point on…

If I keep looking back there, with a smile that never changes,
You’re there watching over me.
Even if the wind’s arpeggio whispers “Why here?”
We won’t lose our way anymore!

Ah, it’s wishful thinking.
Still, the number of miles is unclear, but the road is nice.

But these days, I’m not alone. Like a sunflower looking up towards a dream,
Even on rainy days and windy days, I want to bloom!
Even if I'm sad, there won't be tears.
Now, only for your sake,
Under the name of this love,
I’ll sing these feelings! Forever, more and more… Even more…

But these days, I’m being shaken. Like a sunflower looking up towards the sky,
One of these days, I want to become the sun!
If you cross over the rainbow into the sky, now you’ll find the roulette of fate.
Come on! Gamble your heart! A strong light is shining!
I dreamed, from that point on…[1]

tatoeru nara jinsei ga moshimo ippon michi dattara
sakete toorenai sono basho ni
ore no DOPPERUGENGAA kitto ore ni iun darou
“HONTO no omaette ittai dare?” to

mada tsugi hagi no joukei ni
aa DIREI shiteru kanjou furinoke iku yo

itsu no hi datte yurete ita sora wo aogu himawari no you
itsu no hi ka taiyou ni naritai to
esora no niji wo koeta nara ima unmei no RUURETTO
saa kokoro wo kakete tsuyoku HIKARI wo terase
yume mita sono saki he

furikaereba soko ni wa itsumo kawaranai egao de
ore wo mimamoru kimi ga ita
kaze no ARUPEJIO ga “naze koko ni iru no sa?” to
sasayaite mo mou mayowanai kara

aa kibou teki kansoku wa
mata suu MAIRU mo fumeiryou demo sore de ii sa

itsu no hi datte hitori ja nai yume wo aogu himawari no you
ame no hi mo kaze no hi mo sakitai
kanashimeda to ka namida ja nai ima wa tada kimi no tame ni
kono ai no namae no moto ni
omoi wo utaou Forever More, And More… motto

itsu no datte yurete ita sora wo aogu himawari no you
itsu no hi ka taiyou ni naritai to
esora no niji wo koeta nara ima unmei no RUURETTO
saa kokoro wo kakete tsuyoku HIKARI wo terase
yume mita sono saki he[1]

喩えるなら人生が もしも一本路だったら
避けて通れないその場所に
俺のドッペルゲンガーきっと俺に云うんだろう
“ホントのお前って一体誰?”と

まだ () () ぎの情景に
ああ ディレイしてる感情 振り () け行くよ

いつの日だって 揺れていた 空を仰ぐ向日葵のよう
いつの日か 太陽になりたいと
絵空の虹を 越えたなら いま 運命の歯車 (ルーレット)
さあ こころを賭けて 強く ヒカリを照らせ
夢みた その先へ

振り返ればそこには いつも変わらない笑顔で
俺を見守る君がいた
風のアルペジオが“なぜここにいるのさ?”と
囁いても もう迷わないから

ああ 希望的観測は
また 数マイルも不明瞭 でもそれぢいいさ

いつの日だって ひとりじゃない 夢を仰ぐ向日葵のよう
雨の日も 風の日も咲きたい
哀しめだとか涙じゃない 現在 (いま) はただ君の為に
この愛の名前のもとに
想いを歌おう Forever more,and more…もっと

いつの日だって 揺れていた 空を仰ぐ向日葵のよう
いつの日か 太陽になりたいと
絵空の虹を 越えたなら いま 運命の歯車 (ルーレット)
さあ こころを賭けて 強く ヒカリを照らせ
夢みた その先へ[2]

VideosEdit


TriviaEdit

ReferencesEdit

NavigationEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.