Fandom

Uta no Prince-sama Wiki

My Little Little Girl

710pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share


マジLOVE1000% アイドルソング 一ノ瀬 トキヤ
My Little Little Girl
IDOLSONG1000-T
Name
Kanji My Little Little Girl
Romaji My Little Little Girl
Translation My Little Little Girl
Information
Type Maji LOVE 1000% Idol Song
Artist Ichinose Tokiya (Miyano Mamoru)
Lyrics RUCCA
Composition Kikuta Daisuke
Arrangement Kikuta Daisuke

The second track from Maji LOVE 1000% Idol Song: Ichinose Tokiya, sung by Ichinose Tokiya, who is voiced by Miyano Mamoru.

LyricsEdit

1 Chorus Version with Love-wordEdit

Love-word Lyrics

(My dear little little girl)

“Accepting your own weakness is the beginning of strength,”
You suddenly joke to my right.

Even my heart can be seen through, although even that’s not unpleasant.
Two shadows tread on the shadows along the pavement
Like a child

One hundred million times, I’m tired
Of trying to connect this “thank you” to love songs
Look, you are every element inside of me
Even more than fancy language, I want to convey these feelings! I’ve held them so tightly! I’ve always held them!

(Stay with me forever)[1]

(My dear little little girl)

“yowai jibun yurusetara sore wa tsuyo sa no hajimari”
watashi no migigawa kimi ga fui ni odokete iu

kokoro made mo misukasarete iru dakedo sore mo iya ja nai
kage wo futatsu hodou he narabete kage fumi shita
kodomo no youni

ichiokukai no ai no uta
akiru hodo “arigatou” tsunaidetakute
hora watashi no naka arayuru youso ni kimi ga iru kara
kotoba de kazaru yori omoi tsutaetakute gyutto dakishimeta zutto dakishimeta

(Stay with me forever)[1]

(My dear little little girl)

「弱い自分 許せたら それは強さのはじまり」
私の右側 君が ふいにおどけて云う

心までも 見透かされている だけどそれも (いや) じゃない
影を2つ 舗道へ並べて 影踏みした
子供のように

1億回の愛の歌
飽きるほど"ありがとう"繋いでたくて
ほら私の中 あらゆる要素に 君がいるから
言葉で飾るより 想い伝えたくて ぎゅっと抱きしめた ずっと抱きしめた

(Stay with me forever)[2]


Full VersionEdit

With just one step, such a step changes everything
As I watch you little shoes, they suddenly become so dear!

Shall we hold hands and go home? Until tomorrow’s light shines
You are the only one who knows this smile of mine,
Even in 100 years!

Now, to you out of one hundred million,
If I say “thank you” honestly, then surely
This is called “being yourself.” I want to open this birdcage!
The orange days slowly grow dark and end, I’ll continue to paint this dream called “you”

“Accepting your own weakness is the beginning of strength,”
You suddenly joke to my right.

Even my heart can be seen through, although even that’s not unpleasant.
Two shadows tread on the shadows along the pavement
Like a child

One hundred million times, I’m tired
Of trying to connect this “thank you” to love songs
Look, you are every element inside of me
Even more than fancy language, I want to convey these feelings! I’ve held them so tightly! I’ve always held them!

Shall we connect even our hearts and go home? Until tomorrow’s light shines
You are the only one who knows this smile of mine,
Even in 100 years!

Now, to you out of one hundred million,
If I say “thank you” honestly, then surely
This bluff will end; this birdcage will also be abandoned to the distant future…
The orange days slowly grow dark and end, I’ll continue to paint this dream called “you”[1]

tatta ippobun dake de konna hohaba ga chigau to
chiisana kutsu wo mitsumete fui ni itoshiku naru

yappari te wo tsunagi kaerou ka hikari sasu ashita made
watashi no kono egao shiru hito wa kimi shika inai
hyakunen saki mo

ichiokubun no kimi he ima
ari no mama “arigatou” ietara kitto
“jibun rashisa” to iu torikago no kagi wo akete tsutaetai
ORENJI iro no hibi kurenazumu no tomete egaki tsudzukeyou “kimi” to iu yume o

“yowai jibun yurusetara sore wa tsuyo sa no hajimari”
watashi no migigawa kimi ga fui ni odokete iu

kokoro made mo misukasarete iru dakedo sore mo iya ja nai
kage wo futatsu hodou he narabete kage fumi shita
kodomo no youni

ichiokukai no ai no uta
akiru hodo “arigatou” tsunaidetakute
hora watashi no naka arayuru youso ni kimi ga iru kara
kotoba de kazaru yori omoi tsutaetakute gyutto dakishimeta zutto dakishimeta

kokoro made mo tsunagi kaerou ka hikari sasu ashita made
watashi no kono egao shiru hito wa kimi shika inai
hyakunen saki mo

ichiokupun no kimi he ima
ari no mama “arigatou” ietara kitto
tsuyogari wa yamete torikago mo sutete haruka mirai e
ORENJI iro no hibi kurenazumu no tomete egaki tsudzukeyou “kimi” to iu yume o
[1]

たった1歩分だけで こんな歩幅が違うと
小さな靴を見つめて ふいに愛しくなる

やっぱり手を 繋ぎ帰ろうか 光射す明日まで
私のこの笑顔知る人は 君しかいない
100年先も

1億分の君へいま
ありのまま"ありがとう"云えたら きっと
"自分らしさ"という 鳥篭 (とりかご) の鍵を 開けて伝えたい
オレンジ色の日々 暮れなずむの () めて 描き続けよう "君"という夢を

「弱い自分 許せたら それは強さのはじまり」
私の右側 君が ふいにおどけて云う

心までも 見透かされている だけどそれも (いや) じゃない
影を2つ 舗道へ並べて 影踏みした
子供のように

1億回の愛の歌
飽きるほど"ありがとう"繋いでたくて
ほら私の中 あらゆる要素に 君がいるから
言葉で飾るより 想い伝えたくて ぎゅっと抱きしめた ずっと抱きしめた

心までも 繋ぎ帰ろうか 光射す明日まで
私のこの笑顔知る人は 君しかいない
100年先も

1億分の君へいま
ありのまま"ありがとう"云えたら きっと
強がりはやめて 鳥篭 (とりかご) も棄てて 遥か未来へ
オレンジ色の日々 暮れなずむの () めて 描き続けよう "君"という夢を[2]

VideosEdit


TriviaEdit

ReferencesEdit

NavigationEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.