Fandom

Uta no Prince-sama Wiki

MOONLIGHT

710pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share


オルフェ
MOONLIGHT
ORPHEUS
Name
Kanji MOONLIGHT
Romaji MOONLIGHT
Translation MOONLIGHT
Information
Artist Miyano Mamoru
Lyrics STY
Composition STY
Arrangement STY

A track that is included in the Orpheus CD. It is sung by Miyano Mamoru and was used as an ending theme for his radio show.


LyricsEdit

Seasons are like flipping through a page
Going around on a road of a journey

Cry today, laugh tomorrow
A new day is shining upon you

If you're tired, shed the burdens on your shoulders
I'll only say it now, good night
Moonlight that rips apart darkness
Just because the light shining upon us is leading the way

The day that was always different and the now that we are losing to
It's alright to be afraid

The act of clinging to strength, to the point of obsession
Just because of willing to continue to what's in front of you

Grab this hand and spinning feelings will be felt
I'll only say it now, good night
Moonlight that rips apart darkness
Just because you are covered in the releasing light

Before sleeping
Let me hear just a little bit of your song
If that's the case, it'll definitely reach to the moon
The sun will become reflected
The next morning is something I want to give to only you
Just because it'll become a new light
All I'm doing now is continuing to sing
The lullaby just for you

If you're tired, shed the burdens on your shoulders
I'll only say it now, good night
Moonlight that rips apart darkness
Just because the light shining upon us is leading the way

Grab this hand and spinning feelings will be felt
I'll only say it now, good night
Moonlight that rips apart darkness
Covering everything entirely
As the light shining on you continues[1]

kisetsu wa peeji wo mekuru you ni
megutte iku tabiji
kyou wa naitatte ashita waraeba
atarashii hi ga kimi wo terasu

tsukareta nara kata no ni wo oroshite
ima dake wa iu yo, oyasumi
yami wo saki MOON LIGHT
michibiku hikari wo,
boku ga terasu kara

itsumo to chigau hibi ya nakushita ima ni
obienakute mo ii
tsuyosa ni shigamitsuku koto ni kodawaranakute mo
mae ni susunde ikeru kara

kono te wo tsunaide omoi wo tsumuidara
ima dake wa iu yo, oyasumi
yami wo saku MOON LIGHT
kimi wo tsutsumikomu hikari hanatsu kara

nemuru mae ni
kimi no uta wo sukoshi dake kikasete
kitto tsuki made todoi tano naraba
taiyou ga hansha shite
tsugi no asa ni wa kimi dake ni todoku
atarashii hikari ni naru kara
utai tsuzukete ima
kimi dake no komori uta wo

tsukareta nara kata no ni wo oroshite
ima dake wa iu yo, oyasumi
yami wo saku MOON LIGHT
michibiku hikari wo boku ga terasu kara

kono te wo tsunaide omoi tsumuidara
ima dake wa iu yo, oyasumi
yami wo saku MOON LIGHT
subete tsutsumikomu
hikari de kimi wo terashi tsuzukeru kara[1]

季節はページをめくるように
巡っていく旅路

今日は泣いたって 明日笑えば
新しい陽(ひ)が君を照らす

疲れたなら 肩の荷をおろして
今だけは言うよ、おやすみ
闇をさくMOON LIGHT
導く光を 僕が照らすから

いつもと違う日々や なくした今に
怯えなくてもいい

強さにしがみつく事に こだわらなくても
前に進んでいけるから

この手をつないで 想いを紡いだら
今だけは言うよ、おやすみ
闇をさくMOON LIGHT
君をつつみこむ 光放つから

眠るまえに
君の歌を少しだけ聴かせて
きっと月まで届いたのならば
太陽が反射して
次の朝には君だけに届く
新しい光になるから
歌い続けて今
君だけの子守唄を

疲れたなら 肩の荷をおろして
今だけは言うよ、おやすみ
闇をさくMOON LIGHT
導く光を 僕が照らすから

この手をつないで 想い紡いだら
今だけは言うよ、おやすみ
闇をさくMOON LIGHT
すべてつつみこむ
光で君を 照らし続けるから[2]

VideoEdit

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 Romaji & Translation from JpopAsia
  2. 歌詞タイム (Japanese)

NavigationEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.