Fandom

Uta no Prince-sama Wiki

Komorebi Diamond

710pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share


マジLOVEレボリューションズ クロスユニット
アイドルソング 一十木音也・四ノ宮那月

木漏れ日ダイヤモンド
IdolsongR-1
Name
Kanji 木漏れ日ダイヤモンド
Romaji Komorebi Daiyamondo
Translation Sunlit Diamond
Information
Type Maji LOVE Revolutions Idol Song
Artist Ittoki Otoya (Terashima Takuma)
Lyrics Agematsu Noriyasu
Composition Fujita Junpei
Arrangement Kita Tomohiro

The second track from Maji LOVE Revolutions Cross Unit Idol Song: Ittoki Otoya × Shinomiya Natsuki, sung by Ittoki Otoya voiced by Terashima Takuma.


LyricsEdit

Even when I suddenly shut my eyes at any time,
My song with you
Won’t go away for even a second
You give me this love in my heart

Ah, how can I describe it? It’s like this happiness is building up
Why is it, I wonder? I’m this anxious about it
On the contrary, I’m just a little frightened
Am I going to see you? But today,
I suddenly miss you!

The diamonds of sunlight filtering through the leaves
The duet of the sunlight and the roadside trees
With the light that, though dazzling, is not excessive,
I want to wrap you up

What are you doing today, I wonder?
I pray that you’re smiling

The wind blowing at the street’s intersection
My memories with you
Bittersweet memories of unrequited love
For the sake of our love after this

Ah, I’m sure it’s probably more so for me than for you
These beloved feelings are above all else
But somehow or other, it’s a little frustrating
See, at least I’m acting like an adult
I’ll always love you!

The diamonds of evening
The serenade of the sunlight and the clouds
In order to be able to protect their brilliance suddenly,
I want to be nearby

“From the bottom of my heart, I love you,”
I still made me happy! I’ll see you in my dreams!

The diamonds of sunlight filtering through the leaves
The duet of the sunlight and the roadside trees
With the light that, though dazzling, is not excessive,
I want to wrap you up

Both falling in love and being in love with you,
From the beginning to the end, I’ll be together with you![1]

itsudatte futome o tsumureba
kimi to no uta ga
ichibyou mo hanareru koto naku
kokoro ni ai o kureru

aa nante iu ka sa shiawase o tsumiageteku to
naze daro? konna ni fuan de
gyaku ni chotto kowaku nacchatte
ai ni yuku? demo kyou wa
gutto Miss You

komorebi DAIYAMONDO
taiyou to gairoju no DYUETTO
mabushiku mo oosuginai hikari de
kimi o tsutsumitai

kyou wa nani o shiteru no kana?
negawaku wa egao de arimasu youni

kaze ga fuku machi no kousaten
kimi to no MEMORĪ
kataomoi amazuppai kioku
kore kara no ai no tame ni

aa kitto tabun ne kimi yori mo ore no hou ga sa
daisuki na kimochi wa ue da yo
demo nanka sa chotto kuyashii jan
semete hora otonabutte
zutto Love You

yuugure DAIYAMONDO
taiyou to kumo no SERENĀDE
kagayaki o futto mamoreru youni
tonari ni itai

"kokoro kara kimi ga suki" to
mata HAPPĪ ni nareta yume de aou

komorebi DAIYAMONDO
taiyou to gairoju no DYUETTO
mabushiku mo oosuginai hikari de
kimi o tsutsumitai

koisuru mo aisuru no mo
saisho de saigo no kimi e issho ni narou[1]

いつだってふと目を瞑れば
君との歌が
1秒も離れることなく
心に愛をくれる

ああなんていうかさ 幸せを積み上げてくと
なぜだろ?こんなに不安で
逆にちょっと 怖くなっちゃって
会いにゆく?でも今日は
ぐっとMiss you

木漏れ日ダイヤモンド
太陽と街路樹のデュエット
眩しくも多すぎない光で
君を包みたい

今日は何をしてるのかな?
願わくは笑顔で ありますように

風が吹く 町の交差点
君とのメモリー
片思い 甘酸っぱい記憶
これからの愛の為に

ああきっとたぶんね 君よりも俺の方がさ
大好きな気持ちは上だよ
でもなんかさ ちょっとくやしいじゃん
せめてほら 大人ぶって
ずっとLove you

夕暮れダイヤモンド
太陽と雲のセレナーデ
輝きをふっと守れるように
隣にいたい

「心から君が好き」と
またハッピーになれた 夢で会おう

木漏れ日ダイヤモンド
太陽と街路樹のデュエット
眩しくも多すぎない光で
君を包みたい

恋するも愛するのも
最初で最後の君へ 一緒になろう[2]

VideosEdit


ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 Romaji and English Translation by ☽ Moonlit Sanctuary ☾
  2. 歌詞タイム (Japanese)

NavigationEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.