FANDOM



マジLOVEレボリューションズ クロスユニット
アイドルソング 神宮寺レン・来栖 翔・愛島セシル

GREEN AMBITION
IdolsongR-3
Name
Kanji GREEN AMBITION
Romaji GREEN AMBITION
Translation GREEN AMBITION
Information
Type Maji LOVE Revolutions Idol Song
Artist Aijima Cecil (Toriumi Kousuke)
Lyrics Agematsu Noriyasu
Composition Agematsu Noriyasu
Arrangement Suematsu Ryouta

The fourth track from Maji LOVE Revolutions Cross Unit Idol Song: Jinguji Ren × Kurusu Syo × Aijima Cecil, sung by Aijima Cecil voiced by Toriumi Kousuke.


LyricsEdit

Looking back at the path we’ve walked to get here,
Always lending a hand
An eternal song, an eternal dream,
You’ve taught them to me

Once I noticed it, I’d grown used to being protected,
Wrapped up in this warmth
By the comfort of its tenderness
I’d been spoiled

(I want to show you)
No one else can do it
(My very own)
The ballad of my soul
My own words
In my own colors

Fly high! Now, it resounds
The beauty of this phrase that’s lain dormant
Wanting to protect you within my arms,
I want to hold you close

I swear it, I vow to surely grow stronger
So just call my name
From the bottom of my heart… I offer you my love

Even the flowers that seem small and fragile
Each of them has a name
They’re magnificent though fleeting
Gazing up at the sky

The green leaves support their buds,
Believing in their blooming shapes
As such a thing occurs,
I will always love you

(My true feelings)
They’re carried along
(Riding on the breeze)
Passing over the hills,
The sounds of the ocean, my song

Feel it! Now, it’s no miracle
Destiny decided on this bravery by itself
It made you realize it
In those gentle eyes

I swear it, before we deepen our bonds even further,
There’s still a world we haven’t seen yet
Hold on… I’ll take you there

I won’t forget this eternity love
This love, this dream, this song of yours
Playing it together without end,
We’ll seek another kiss

Fly high! Now, it resounds
The beauty of this phrase that’s lain dormant
Wanting to protect you within my arms,
I want to hold you close

I swear it, I vow to surely grow stronger
So just call my name
From the bottom of my heart… I offer you my love[1]

ayunde kita michi o furikaeru to
itsumo te o sashinobe
towa no uta towa no yume
oshiete kureta

kidzukeba mamorareru koto ni narete
nukumori ni tsutsumare
yasashisa no igokochi ni
amaeteta

(ANATA ni misetai)
dare ni mo dekinai
(jibun dake no)
tamashii no BARĀDO
WATASHI no kotoba
WATASHI no iro de

tondeke saa narihibiite
nemurihimeta utsukushiki FURĒZU
mamoritai ude no naka de
ANATA o dakitai

I Swear kitto tsuyoku naru to chikau kara
WATASHI no namae o yonde
kokoro kara…ai o sasagu

chiisaku yowaku mieru hanatachi mo
sorezore na ga atte
hakanaku mo hokorashiku
sora o miageru

midori no ha wa tsubomi o sasaenuki
saku sugata o shinjiru
sonna fuu ni aru tame ni
I Love You zutto

(honki no omoi)
nosete tsutaware
(kaze ni notte)
oka o koeyuke
oto no unabara WATASHI no uta yo

kanjite saa kiseki janai
sadame wa jibun de kimeru BUREIBU
ANATA ni kidzukasareta
yasashiki hitomi de

I Swear motto KIZUNA o fukameta saki ni
mada minai sekai ga aru
tsukamatte…tsurete yuku yo

Eternity Love o wasurenai
ai to yume to ANATA no uta
owarinaku kanadeai
mata KISU o sagasou

tondeke saa narihibiite
nemurihimeta utsukushiki FURĒZU
mamoritai ude no naka de
ANATA o dakitai

I Swear kitto tsuyoku naru to chikau kara
WATASHI no namae o yonde
kokoro kara…ai o sasagu[1]

歩んで来た道を振り返ると
いつも手を差し伸べ
永遠の歌 永遠の夢
教えてくれた

気付けば守られることに慣れて
温もりに包まれ
優しさの居心地に
甘えてた

(アナタに見せたい)
誰にも出来ない
(自分だけの)
魂の譚詩曲 (バラード)
ワタシの言葉
ワタシの色で

飛んでけさあ鳴り響いて
眠り秘めた美しき旋律 (フレーズ)
守りたい腕の中で
アナタを抱きたい

I swearきっと強くなると誓うから
ワタシの名前を呼んで
心から…愛を捧ぐ

小さく弱く見える花達も
それぞれ名があって
儚くも誇らしく
空を見上げる

緑の葉は蕾を支え抜き
咲く姿を信じる
そんなふうにあるために
I love youずっと

(本気の想い)
乗せて伝われ
(風に乗って)
丘を越えゆけ
音の海原 ワタシの歌よ

感じてさあ 奇跡じゃない
運命 (さだめ) は自分で決める勇気 (ブレイブ)
アナタに気付かされた
優しき瞳で

I swearもっとキズナを深めた先に
まだ見ない世界がある
掴まって…連れてゆくよ

Eternity loveを忘れない
愛と夢とアナタの歌
終わり無く奏で合い
またキスを探そう

飛んでけさあ鳴り響いて
眠り秘めた美しき旋律 (フレーズ)
守りたい腕の中で
アナタを抱きたい

I swearきっと強くなると誓うから
ワタシの名前を呼んで
心から…愛を捧ぐ[2]

VideosEdit



ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 Romaji and English Translation by ☽ Moonlit Sanctuary ☾
  2. 歌詞タイム (Japanese)

NavigationEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.