FANDOM



オーディションソング4
永遠のトライスター
AUDITIONSONG-AS
Name
Kanji 永遠のトライスター
Romaji Eien no TRISTAR
Translation Eternity TRISTAR
Information
Type Audition Song
Artist Ittoki Otoya (Terashima Takuma)
Hijirikawa Masato (Suzumura Kenichi)
Shinomiya Natsuki (Taniyama Kishow)
Lyrics Agematsu Noriyasu
Composition Fujita Junpei
Arrangement Kikuta Daisuke

The first track from Uta no☆Prince-sama♪ Audition Song 4 sung by A Class: Ittoki Otoya, Hijirikawa Masato, and Shinomiya Natsuki who are voiced by Terashima Takuma, Suzumura Kenichi, and Taniyama Kishow, respectively.


LyricsEdit

How many times have we prayed? These feelings continue to grow,
This pleasure of standing on stage!
While looking up, how many stars have we put these feelings and wishes into?
Another long night, I still can’t sleep!

This My sound will never end!
Melody of mine overlaps with your fingers’ rhythm!
My sound will never end! They’ve created
It will affect your heart!
A hot, dedicated Love song!

Every day, every time! Until the day it can shine dazzlingly bright!
No matter when, I want to you by my side!
Let’s continue walking towards tomorrow!
So I can see “your smile,” I want to sing!

Won’t you give my back a push? I really wanna feel it!
The moment standing on stage!
We understand the meaning of this “bond” We’ll come together to support each other!
Our heart tied together are warm!

This dream This tune is my life!
won’t come true on its own! But if it overlaps with your rhythm,
This tune is my life! I get the feeling
It will affect your state!
that anything’s possible! Our dreams will come true!

Every tone, every beat! I want our sounds to remain together!
No matter how long, I’ll never let this go!
Embracing our future, we’ll continue to walk this path!
I won’t hand “your smile” over to anyone!

Every note, every key! Our hearts keep building up this harmony!
We won’t ever forget “this moment!”
Drawing our future, we’re continuing to walk this path!
Every day, every time! Until the day it can shine dazzlingly bright!
No matter when, I want to you by my side!
Let’s continue walking towards tomorrow!
So I can see “your smile,” I want to sing![1]

nando inottetan darou kimochi ookiku natteku
SUTEEJI ni tatsu kaikan wo
ikutsu no hoshi miage nagara kono omoi negai komete
nagai konya mo nemurenai

boku no My Sound Never End
kanaderu MERODII kimi no RIZUMU to kasanaru tabi ni
My Sound Never End umareta
Will Affect Your Heart
atsuku sasageru LOVE SONG

Every Day Every Time mabushiku tsuyoku kagayakeru sono hi made
donna toki mo soba ni itai
asu ni mukai aruki dasou
”egao” miru tame ni utaitai

senaka oshite moraenai ka sugoku kanjitainda yo
SUTEEJI ni tatsu shunkan wo
kizuna to iu imi wo shitta otagai takame aimashou
tsunagu kokoro wa atatakai

yume wa This Tune Is My Life
hitori ja kanaimasen kimi no RIZUMU to kasanariaeba
This Tune Is My Life subete
Will Affect Your State
dekiru ki ga suru Dreams Come True

Every Tone Every Beat itsumademo sou hibiki atte itai yo
donna toki mo mou hanasanai
mirai daite aruki dasou
”egao” wa dare ni mo yuzurenai

Every Note Every Key HAATO to HAATO tsumikasaneteku HAAMONII
bokura wa “ima” wo wasurenai sa
mirai egaki aruki dasu yo
Every Day Every Time mabushiku tsuyoku kagayakeru sono hi made
donna toki mo soba ni itai
asu ni mukai aruki dasou
”egao” sono tame ni utaitai[1]

何度祈ってたんだろう 気持ち大きくなってく
ステージに立つ快感を
幾つの星見上げながら この想いに願い込めて
長い今夜も眠れない

僕の my sound never end
奏でるメロディー 君の鼓動 (リズム) と重なるたびに
my sound never end 生まれた
will affect your heart
熱く捧げる LOVESONG

Every Day Every Time 眩しく強く輝けるその日まで
どんな時もそばにいたい
明日に 向かい 歩き だそう
君のsmile (えがお) 」みる為に 歌いたい

背中押してもらえないか すごく感じたいんだよ
ステージに立つ瞬間を
絆という意味を知った お互い高め合いましょう
繋ぐ心は温かい

夢は this tune is my life
ひとりじゃ叶いません 君の鼓動 (リズム) と重なり合えば
this tune is my life すべて
will affect your state
できる気がする Dreams Come True

Every tone Every Beat いつまでもそう響き合っていたいよ
どんな時ももう離さない
未来 抱いて 歩き だそう
君のsmile (えがお) 」は誰にも 譲れない

Every Note Every key ハートとハート積み重ねてくハーモニー
僕らは「今」を 忘れないさ
未来 描き 歩き だすよ
Every Day Every Time 眩しく強く輝けるその日まで
どんな時もそばにいたい
明日に 向かい 歩き だそう
君のsmile (えがお) 」 その為に 歌いたい[2]

VideosEdit


ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 Romaji & Translation by ☽ Moonlit Sanctuary ☾
  2. 歌詞タイム (Japanese)

NavigationEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.