Fandom

Uta no Prince-sama Wiki

Baby! My Strawberry!

710pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share


うたの☆プリンスさまっ♪ シャッフルユニットCD
カミュ&レン

Baby! My Strawberry!
SHUFFLEUNIT-CR
Name
Kanji Baby! My Strawberry!
Romaji Baby! My Strawberry!
Translation Baby! My Strawberry!
Information
Type Shuffle Unit CD
Artist Camus (Maeno Tomoaki)
Jinguji Ren (Suwabe Junichi)
Lyrics RUCCA
Composition Nakayama Masato
Arrangement Kikuta Daisuke

The first track from Uta no☆Prince-sama♪ Shuffle Unit CD: Camus & Ren, sung by Camus who is voiced by Maeno Tomoaki and Jinguji Ren who is voiced by Suwabe Junichi. It was released December 26, 2012.

LyricsEdit

1 Chorus VersionEdit

All Ren Camus

If you want to unravel this paradox of love,
Hold on! Strip away all reason like a dress
With the master key you hold,
Unlock the way, wherever it may go! Now, come on, let’s bang! Bang! Bang! Bang!

Ah, as long as I sadistically fight for your lips,
In a “butterfly effect,” by their rouge, now my world is changing! Can you feel it!?

Baby! My strawberry!
Holding you so tight, so tight, it seems like you’ll soon break…
My shame disintegrates as I transform into a beast!
Crushed like a flower petal underfoot,
My entire being is enslaved to you!
Beyond the pain, drive me! Dar-ling!! Splash love!!!

Baby! My strawberry![1]

ai no PARADOKKUSU himotoku youni
Hold On! DORESU wo haide
kimi no fukaku MASUTAAKII de
michi o hirakou doko made mo saa hora Let’s Bang! Bang! Bang! Bang!

aa SADISUTIKKU ni kuchibiru wo ubaiaeba ii
“Butterfly Effect” sono RUUJU de ima sekai ga kawatte yuku kanjiru darou!?

Baby! My Strawberry!
dakishime dakishimete mou kowashisou…
shuuchishin ga taikashite KEMONO he to shinka suru no sa
hanabira no you kudakechirou to mo
kono karadajuu omae no toriko da
itami no saki e Drive Me! Dar-ling!! Splash Love!!!

Baby! My Strawberry![1]

: 愛の矛盾 (パラドックス)  紐解くように
<font color=

  1. 99DAEC</font>: Hold on!  理性 (ドレス) を剥いで

: 君の深く マスターキーで
: 未知を : 開こう : 何処までも ・<font color=#

  1. EC6D00R'</font>: さぁほら Let's Bang! Bang! Bang! Bang!


: 嗚呼 サディスティックに : 唇を奪い合えばいい
: "Butterfly Effect" : そのルージュで今 : 世界が変わってゆく 感じるだろう!?

: Baby! My Strawberry!
抱きしめ抱きしめて もう 壊しそう…
: 羞恥心が : 退化して 野獣 (ケモノ) へと : 進化するのさ
: 花びらのよう 砕け散ろうとも
: この身体中 お前の虜だ
: 痛みの先へ : Drive : Me! : Dar- : ling!! : Splash Love!!!

: Baby! My Strawberry![2]


Full VersionEdit

If you want to unravel this paradox of love,
Hold on! Strip away all reason like a dress
With the master key you hold,
Unlock the way, wherever it may go! Now, come on, let’s bang! Bang! Bang! Bang!

Ah, as long as I sadistically fight for your lips,
In a “butterfly effect,” by their rouge, now my world is changing! Can you feel it!?

Baby! My strawberry!
Holding you so tight, so tight, it seems like you’ll soon break…
My shame disintegrates as I transform into a beast!
Crushed like a flower petal underfoot,
My entire being is enslaved to you!
Beyond the pain,drive me! Dar-ling!! Splash love!!!

From behind the window pane fogged up by a mellow sigh,
Keep out! From behind love’s closed doors
With claws bared even within my heart,
Suffering, smiling, crime and punishment! Hey, once more, let’s guns! Guns! Guns! Guns!

Ah, if I ever want another identity to color my appearance,
Cast aside that heart's reason like a dress! An act of impulse or complete honesty, do you know which this is!?

Don’t lie! My Cinderella!
Shaking and swaying back and forth, it seems like you’ll soon break…
Without blaming this loneliness, until the bitter end, asking each other
Sharpening all 5 of my senses
Drowning in love to my very core
I confess thiscra-zy! La-zy!! Ecstasy love!!!

Baby! My strawberry!
Holding you so tight, so tight, it seems like you’ll soon break…
My shame disintegrates as I transform into a beast!
Crushed like a flower petal underfoot,
My entire being is enslaved to you!
Beyond the pain, drive me! Dar-ling!! Splash love!!!

Baby! My strawberry![1]

ai no PARADOKKUSU himotoku youni
Hold On! DORESU wo haide
kimi no fukaku MASUTAAKII de
michi o hirakou doko made mo saa hora Let’s Bang! Bang! Bang! Bang!

aa SADISUTIKKU ni kuchibiru wo ubaiaeba ii
“Butterfly Effect” sono RUUJU de ima sekai ga kawatte yuku kanjiru darou!?

Baby! My Strawberry!
dakishime dakishimete mou kowashisou…
shuuchishin ga taikashite KEMONO he to shinka suru no sa
hanabira no you kudakechirou to mo
kono karadajuu omae no toriko da
itami no saki eDrive Me! Dar-ling!! Splash Love!!!

MEROU na toiki mado wo kumorase
Keep Out!  ai no misshitsu de
tsume wo tatete ore no naka made
okasu warau tsumi to batsu nee mata Let’s Guns! Guns! Guns! Guns!

aa AIDENTITI ore iro he somete hoshii nara
sono HAATO no DORESU mo nugisute shoudou he to shoujiki ni wakaru darou!?

Don’t Lie! My Cinderella!
yurayura yurarete wa mou kowaRESOU…
sono kodoku wo togamenaide hateru made motome au no sa
gokan no subete togisumasareteku
hone no zui made ai ni oborete
sarakedasou zeCra-zy! La-zy!? Ecstasy Love!!!

Baby! My Strawberry!
dakishime dakishimete mou kowashisou…
shuuchishin ga taikashite KEMONO he to shinka suru no sa
hanabira no you kudakechirou to mo
kono karadajuu omae no toriko da
itami no saki he Drive Me! Dar-ling!! Splash Love!!!

Baby! My Strawberry![1]

: 愛の矛盾 (パラドックス)  紐解くように
: Hold on!  理性 (ドレス) を剥いで
: 君の深く マスターキーで
: 未知を : 開こう : 何処までも : さぁほら Let's Bang! Bang! Bang! Bang!

: 嗚呼 サディスティックに : 唇を奪い合えばいい
: "Butterfly Effect" : そのルージュで今 : 世界が変わってゆく 感じるだろう!?

: Baby! My Strawberry!
抱きしめ抱きしめて もう 壊しそう…
: 羞恥心が : 退化して 野獣 (ケモノ) へと : 進化するのさ
: 花びらのよう 砕け散ろうとも
: この身体中 お前の虜だ
: 痛みの先へ : Drive : Me! : Dar- : ling!! : Splash Love!!!

: メロウな吐息 窓を曇らせ
: Keep out!  愛の密室で
: 爪を立てて 俺の (なか) まで
(おか) (わら) う : 罪と罰 : ねぇまた Let's Guns! Guns! Guns! Guns!

: 嗚呼 アイデンティティ : 俺色へ染めて欲しいなら
: そのハートの 理屈 (ドレス) も脱ぎ捨て : 衝動へと正直に 解るだろう!?

: Don't Lie! My Cinderella!
ゆらゆら揺られては もう 壊レソウ…
: その孤独を : 咎めないで 果てるまで : 求め合うのさ
: 5感のすべて 研ぎ澄まされてく
: 骨の髄まで 愛に (おぼ) れて
(さら) け出そうぜ : Cra- : zy! : La- : zy!? : Ecstasy Love!!!

: Baby! My Strawberry!
抱きしめ抱きしめて もう 壊しそう…
: 羞恥心が : 退化して 野獣 (ケモノ) へと : 進化するのさ
: 花びらのよう 砕け散ろうとも
: この身体中 お前の虜だ
: 痛みの先へ : Drive : Me! : Dar- : ling!! : Splash Love!!!

: Baby! My Strawberry![2]

VideosEdit


TriviaEdit

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 Romaji & Translation by ☽ Moonlit Sanctuary ☾
  2. 2.0 2.1 Uta no☆Prince-sama♪ Shuffle Unit CD: Camus & Ren CD booklet.
  3. うたの☆プリンスさまっ♪ マジLOVELIVE 3rd STAGE レポート (Japanese)

NavigationEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.