FANDOM



うたの☆プリンスさまっ♪All Star アイドルソング
黒崎蘭丸

BRIGHT ROAD
IDOLSONG-RC
Name
Kanji BRIGHT ROAD
Romaji BRIGHT ROAD
Translation BRIGHT ROAD
Information
Type All Star Idol Song
Artist Kurosaki Ranmaru (Suzuki Tatsuhisa)
Lyrics Agematsu Noriyasu
Composition Fujita Junpei
Arrangement Fujita Junpei

The first track from Uta no☆Prince-sama♪ All Star Idol Song: Ranmaru Kurosaki & Camus, sung by Ranmaru Kurosaki who is voiced by Suzuki Tatsuhisa.

LyricsEdit

1 Chorus Version with Love-wordEdit

Lyrics Love-word

(Ready go)

We’ll slip out of this useless party
So, baby? Let’s go!
Cast off things like this worthless reality,
And I’ll rock you to a world just for us two!

Why is it? I’ve been wandering around the maze called “the real world”
I just believe your smile, absolutely…
In the darkness, my heart was saved by a warm light
Words like “bonds” cause an awful lot of fuss

If I was your lover…if that’d come true,
I’d want to hold you close for eternity
And then, I finally understood what you meant
When you said to “believe”

Let’s become like the bright road to the future!
Leaving behind a lingering warmth
We’re connected together, my heartbeat’s song
I’ll send it to you

(I left you)[1]

(Ready go)

shou mo nee Party nukedashite
saa Baby?  ikou ze
kudaranee genjitsu nante ke tobashite
futari dake no sekai he I’ll Rock You

NAZE ka? samayoutteta RIARU to iu meiro
I Just Believe Your Smile zettai ni…
kurayami no naka atsui HIKARI de ga sukutta HAATO
“KIZUNA”tte kotoba ga yake ni zawa tsukaseru ze

If I Was Your Lover… moshimo kanaeba
eien ni dakishimetetai
soshite tsutaeru “shinjiru”tte KOTO
yatto kidzuketa

rashiku narou ze mirai he no Bright Road
nukumori wo yoin ni makasete
tsunagari au kodou no uta
omae ni todoke

(I left you)[1]

(Ready go)

しょうもねぇParty抜け出して
さぁBaby? 行こーぜ
くだらねぇ現実なんて蹴とばして
二人だけの世界へI'll rock you

ナゼか?彷徨ってた リアルという迷路
I just believe your smile絶対に…
暗闇の中 熱いヒカリでが救ったハート
「キズナ」って言葉がやけにザワつかせるぜ

If I was your lover…もしも叶えば
永遠に抱きしめてたい
そして伝える「信じる」ってコト
やっと気づけた

らしくなろーぜ 未来へのBright road
温もりを余韻に任せて
繋がりあう 鼓動の歌
おまえに届け

(I left you)[2]


Full VersionEdit

We’ll slip out of this useless party
So, baby? Let’s go!
Cast off things like this worthless reality,
And I’ll rock you to a world just for us two!

Why is it? I’ve been wandering around the maze called “the real world”
I just believe your smile, absolutely…
In the darkness, my heart was saved by a warm light
Words like “bonds” cause an awful lot of fuss

If I was your lover…if that’d come true,
I’d want to hold you close for eternity
And then, I finally understood what you meant
When you said to “believe”

Let’s become like the bright road to the future!
Leaving behind a lingering warmth
We’re connected together, my heartbeat’s song
I’ll send it to you

A number of spirited strums
So, baby? Let’s soar!
If we take a chopper so heavy it’s almost dangerous
Can it be heard? Your hearty soul

I won’t forget ever again because it’s been carved into my memory
Listen to my voice from my heart…
People can’t even laugh alone
If we’re guilty of what they call ‘love,’ Let me take responsibility

If you were my lover…if that’d come true,
Bearing your pain,
Eventually, like the rising sun,
I want to be warmed

Surely like this, if only a little longer,
Even if there’s nothing left to say,
“I’m really glad I was able to meet you”
Always by your side


These dreamlike feelings can all be packed into a bag,
and with a “Good luck,” let’s heads towards tomorrow like the wind!

If I was your lover…if that’d come true,
I’d want to hold you close for eternity
And then, I finally understood what you meant
When you said to “believe”

Let’s become like the bright road to the future!
Leaving behind a lingering warmth
We’re connected together, my heartbeat’s song
I’ll send it to you[1]

shou mo nee Party nukedashite
saa Baby?  ikou ze
kudaranee genjitsu nante ke tobashite
futari dake no sekai he I’ll Rock You

NAZE ka? samayoutteta RIARU to iu meiro
I Just Believe Your Smile zettai ni…
kurayami no naka atsui HIKARI de ga sukutta HAATO
“KIZUNA”tte kotoba ga yake ni zawa tsukaseru ze

If I Was Your Lover… moshimo kanaeba
eien ni dakishimetetai
soshite tsutaeru “shinjiru”tte KOTO
yatto kidzuketa

rashiku narou ze mirai he no Bright Road
nukumori wo yoin ni makasete
tsunagari au kodou no uta
omae ni todoke


GOKIGEN na Number kakinarashi
saa Baby?  tobou ze
YABAi kurai omoi CHOPPAA de nara
hibikaserareru no ka? Your Hearty Soul

nido to wasurenai dakara kizamasete
Listen To My Voice kokoro kara…
hito wa hitori ja warau KOTO sura dekiyashinai
ai to iu na no GIRUTI nara seowasete hoshii

If You Were My Lover… moshimo kanaeba
omae no kurushimi wo seoi
yagate ukabu asahi no youni
atatametai

kono mama kitto mou sukoshi dake
GARA ja nee KOTO wo iu kedo
“omae ni aete HONTO yokatta”
itsudemo soba ni


kanjou no mama ni yume wo marugoto KABAN ni tsume
“Good Luck” de kaze no youni ashita he ikou ze

If I Was Your Lover… moshimo kanaeba
eien ni dakishimetetai
soshite tsutaeru “shinjiru”tte KOTO
yatto kidzuketa

rashiku narou ze mirai he no Bright Road
nukumori wo yoin ni makasete
tsunagari au kodou no uta
omae ni todoke[1]

しょうもねぇParty抜け出して
さぁBaby? 行こーぜ
くだらねぇ現実なんて蹴とばして
二人だけの世界へI'll rock you

ナゼか?彷徨ってた リアルという迷路
I just believe your smile絶対に…
暗闇の中 熱いヒカリでが救ったハート
「キズナ」って言葉がやけにザワつかせるぜ

If I was your lover…もしも叶えば
永遠に抱きしめてたい
そして伝える「信じる」ってコト
やっと気づけた

らしくなろーぜ 未来へのBright road
温もりを余韻に任せて
繋がりあう 鼓動の歌
おまえに届け


ゴキゲンなNumberかき鳴らし
さぁBaby?  飛ぼーぜ
ヤバいくらい重いチョッパーでなら
響かせられるのか?Your hearty soul

二度と忘れない だから刻ませて
Listen to my voice心から…
人は一人じゃ笑うコトすら出来やしない
愛と云う名のギルティなら背負わせて欲しい

If You were my lover…もしも叶えば
お前の苦しみを背負い
やがて浮かぶ朝日のように
暖めたい

このままきっと もう少しだけ
ガラじゃねーコトを言うけど
「おまえに会えてホント良かった」
いつでも側に


感情のままに夢をまるごとカバンに詰め
「Good luck」で風のように明日へ行こ―ぜ

If I was your lover…もしも叶えば
永遠に抱きしめてたい
そして伝える「信じる」ってコト
やっと気づけた

らしくなろーぜ 未来へのBright road
温もりを余韻に任せて
繋がりあう 鼓動の歌
おまえに届け

[3]

VideosEdit


ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 Romaji & Translation by ☽ Moonlit Sanctuary ☾
  2. Booklet Scans
  3. 歌詞タイム (Japanese)

NavigationEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.